- palabra
- 1. pa'labra
f
1) Wort n
palabra extranjera — Fremdwort n
palabra de honor — Ehrenwort n
sin decir una palabra — wortlos
palabra por palabra — wörtlich
tener facilidad de palabras — wortgewandt sein
2) (afirmativa) Zusage f2. pa'labra m/pl3. pa'labra fpalabra reservada — INFORM Codewort n, Schlüsselwort n
1) (dos Bytes) INFORM zwei Bytes n/pl2)pedir la palabra — ums Wort bitten n, das Wort verlangen n
tener derecho de palabra — das Rederecht haben n
3)la palabra de Dios — REL das Wort Gottes n
4)palabras mayores — Schimpfreden f/pl, Schmähworte n/pl
5)ahorrar palabras — nicht viel Gerede machen n
6)hablar comiendose las palabras — sich verhaspeln, sich im Reden übereilen n
7)cuatro palabras — ein Wörtchen reden
¿Puedo hablar contigo cuatro palabras? — Kann ich ein Wörtchen mit dir reden?
8)decir la última palabra en un asunto — in einer Angelegenheit das letzte Wort haben
9)dejarlo a uno con las palabras en la boca — jdn nicht ausreden lassen, jdm nicht zuhören wollen
10)de palabra — mündlich
11)dirigir la palabra a alguien — das Wort an jdn richten, sich an jdn wenden
12)en pocas palabras — kurz gesagt
13)faltar uno a su palabra — sein Wort nicht halten, ein Versprechen brechen
¡Has vuelto a faltar a tu palabra! — Du hast dein Versprechen gebrochen!
14)faltarle a uno las palabras — keine Worte haben für
Me faltan las palabras para explicar la maldad de esa persona. — Mir fehlen die Worte, um die Schlechtigkeit dieser Person erklären zu können.
15)libertad bajo palabra — JUR Redefreiheit f
16)gastar palabras — ins Leere reden, Worte verschwenden
No quiero gastar palabras contigo. — Bei dir rede ich ja doch gegen eine Wand.
17)no decir uno palabra — nicht mucksen
18)no más que palabras — leere Worte
19)ser uno un hombre de una sola palabra — ein Mann von wenigen Worten sein
20)quitarle a uno las palabras de la boca — jdm das Wort aus dem Munde nehmen
sustantivo femenino1. [gen] Wort dasbajo palabra auf Ehrenwortdar la palabra a alguien jm das Wort erteilende palabra mündlichmantener su palabra sein Wort haltenno tener palabra sein Wort nicht haltenpalabra clave INFORMÁTICA Passwort daspalabra de honor Ehrenwort daspalabra de matrimonio Eheversprechen daspalabra por palabra wortwörtlichsin mediar palabra wortlostomar o coger la palabra a alguien jn beim Wort nehmen2. [aptitud oratoria] Wortgewandtheit die3. (locución)dejar a alguien con la palabra en la boca jm das Wort abschneidenen cuatro/dos palabras kurz gesagten una palabra mit einem Wortmedir las palabras seine Worte abwägenser palabras mayores etw anderes sein————————palabras femenino plural[discurso] Worte Pluralpalabrapalabra [pa'laβra]sustantivo femeninoWort neutro; palabra clave Kodewort neutro; también informática Passwort neutro; (en una conversación) Stichwort neutro; palabras cruzadas Kreuzworträtsel neutro; palabra extranjera Fremdwort neutro; palabras insultantes Schmähworte neutro plural; palabra de matrimonio Eheversprechen neutro; palabras mayores Schimpfwörter neutro plural; palabra técnica Fachausdruck masculino; libertad de palabra Redefreiheit femenino; bajo palabra auf Ehrenwort; buenas palabras leere Worte; de palabra (oral) mündlich; (que cumple sus promesas) zuverlässig; de pocas palabras wortkarg; ahorrar palabras nicht viele Worte machen; aprender las palabras Vokabeln lernen; beber las palabras a alguien jdm ganz aufmerksam zuhören; coger a alguien la palabra jdn beim Wort nehmen; cumplir la palabra sein Wort halten; faltar a la palabra sein Wort nicht halten; dejar a alguien con la palabra en la boca jdn nicht ausreden lassen; hablar a medias palabras nur Andeutungen machen; llevar la palabra das Wort führen; medir las palabras seine Worte genau abwägen; no entender palabra kein Wort verstehen; quitar a alguien la palabra de la boca jdm das Wort aus dem Munde nehmen; tener el don de palabra wortgewandt sein; voy a ponerle dos palabras ich will ihm/ihr ein paar Zeilen schreiben
Diccionario Español-Alemán. 2013.